Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (5267 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Unterbrechung {f} U فاصله میان دوره یک سلطنت با دوره دیگر [دوره حکومت موقتی]
Pause {f} U فاصله میان دوره یک سلطنت با دوره دیگر [دوره حکومت موقتی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Zyklus {m} U دوره
Einfassung {f} U دوره
Abschnitt {m} U دوره
Alter {m} U دوره
Quartal {n} U دوره سه ماهه
Bewährungsfrist {f} U دوره آزمایش
Briefmarkenserie {f} U دوره تمبر
Ausbildungslehrgang {m} U دوره آموزشی
Lehrstelle {f} U دوره شاگردی
Dezennium {n} U دوره ده ساله
Brillenrahmen {m} U دوره عینک
Brillengestell {n} U دوره عینک
Belegungsrhythmus {m} [Unterbringung von Personen oderTieren] U دوره سکونت
Alter {n} U دوره [عصر]
Amtsdauer {f} U دوره خدمت
Zeitalter {n} U دوره [عصر]
Episodische Erinnerung U حافظه دوره ای
Lehrzeit {f} U دوره شاگردی
Zeitraum {m} U دوره زمان
Ausbildungslehrgang {m} U دوره کارآموزی
Ausbildungskurs {m} U دوره کارآموزی
auf Bewährung U در دوره ازمایشی
Zeitspanne {f} U دوره زمان
Zeitabschnitt {m} U دوره زمان
Berme {f} U فاصله میان خاکریز و گود خاک برداری
auf Bewährung sein U دوره آزمایشی داشتن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Legislaturperidode {f} U دوره مقننه [سیاست]
Wahlperiode {f} U دوره مقننه [سیاست]
Barde {f} U مطرب دوره گرد
Badekur {f} U دوره درمان با آب معدنی
Entwicklungsperiode {f} U دوره تحول و تکامل
auf Bewährung U در دوره تعلیق مجازات
Beamtenlaufbahn {f} U دوره خدمت اداری
Bewährung {f} [im Strafvollzug] U دوره آزمایشی [قانون]
Bühnenlaufbahn {f} U دوره فعالیت هنری
offene Lehrstellen {pl} U دوره شاگردی در دسترس
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
auf Bewährung sein U در دوره تعلیق مجازات بودن
auf kurze Sicht <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
kurzfristig <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
an einem Training teilnehmen U در یک دوره آموزشی شرکت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
Bewährung {f} [im Strafvollzug] U دوره تعلیق مجازات [در تادیب] [قانون]
Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft. U حالت تهوع و استفراغ در [دوره] آبستنی.
Erste-Hilfe-Kurs {m} U دوره کمک های اولیه [آموزشی]
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
sich zu einem Kurs anmelden U خود را برای دوره ای نام نویسی کردن
Inkubationszeit {f} U دوره رشد نهفته [مرحله پنهانی ] [پزشکی]
Erste-Hilfe-Training {n} U دوره کمک های اولیه [پزشکی] [آموزشی]
Absolvent {m} U فارغ التحصیل [دبیرستان،دانشگاه،دوره آموزشی]
Absolventin {f} U فارغ التحصیل زن [دبیرستان،دانشگاه،دوره آموزشی ]
Er musste ein mehrmonatiges Training über sich ergehen lassen. U او [مرد] می بایستی یک دوره کاراموزی و آمادگی چند ماهه را می دید.
Jemands Strafe zur Bewährung aussetzen U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
sonstwie <adv.> U ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره]
auf andere Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
anderweitig <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
in sonstiger Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
ein andermal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
ein anderes Mal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
Entfernung {f} U فاصله
Distanz {f} U فاصله
Abkürzung {f} U میان بر
Zwischen U میان
Abstand {m} U فاصله [دوری]
Zeitspanne {f} U فاصله زمان
Zeitabschnitt {m} U فاصله زمان
Zeitraum {m} U فاصله زمان
Ferne {f} U فاصله دور
Intervall {n} U فاصله [ریاضی]
Abkürzung {f} U راه میان بر
Zwischenzeitlich <adv.> U در این میان
Zwischenparteilich U میان گروهی
intervenieren U در میان آمدن
intervenieren U پا در میان گذاردن
sich einschalten U در میان آمدن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich einmischen U در میان آمدن
von mittlerem Alter [in mittlerem Alter] [mittleren Alters] U میان سال
vermitteln U پا به میان گذاردن
eingreifen U در میان آمدن
eingreifen U پا در میان گذاردن
einschreiten U در میان آمدن
einschreiten U پا در میان گذاردن
bestücken U در میان گذاشتن
untereinander <adv.> U میان خودشان
Erdferne {f} U دورترین فاصله از زمین
räumliche Informationen U اطلاعات فضایی [فاصله ای]
Brennweite {f} U فاصله کانونی [فیزیک]
Abstrich {m} U خط فاصله به طرف پایین
Wie weit? U چقدر فاصله [دارد] ؟
ganz im Vertrauen gesagt U میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
Demarkationslinie {f} U خط فاصل [میان دو کشور]
unter allen U میان [بین] همه
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
dicht [eng] beieinander liegende Drähte U سیم های با فاصله نزدیک به هم
abgeschlossenes Intervall {n} U فاصله محدود [کراندار] [ریاضی]
Offenes Intervall {n} U فاصله نا محدود [بی کران] [ریاضی]
Abstand {m} zwischen zwei Punkten U فاصله دو نقطه [ریاضی] [فیزیک]
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
Straßenkarte {f} U نقشه جاده [میان شهرها]
Brotzeit {f} U غذای میان صبحانه و ناهار
Bildweite {f} U فاصله تصویر تا مرکز کانون [فیزیک]
etwas [Akkusativ] ein bisschen weiter auseinanderstellen [voneinander aufstellen] U چیزهایی را کمی دورترازهم فاصله دادن
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
Spatium {n} U فاصله [بین حروف] [فناوری چاپ]
Trennfuge {f} U فاصله [بین حروف] [فناوری چاپ]
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
sein Ansehen bei den Kollegen U شهرت او [مرد ] میان همکاران خود
Friedenspfeife {f} U چپق صلح [در میان سرخ پوستان]
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
Er nahm Abstand von dem schnell vorbeifahrenden Zug. U او [مرد] از قطاری که تند می گذشت فاصله گرفت.
in gleichen Abständen angeordnete Pflanzen U گیاهان با فاصله به طور مساوی مرتب شده
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Vorlage {f} U پاس کوتاه از میان مدافعان [فوتبال] [ورزش]
Unterbrechung {f} U گودی [ شکاف] [فاصله جای خالی] [زمین شناسی ]
automatisches Unterschneiden {n} U کاهش [و تنظیم ] خودکار فاصله دخشه ها [فناوری چاپ]
etwas mangeln U چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
unterschneiden U کاهش دادن [و تنظیم کردن ] فاصله دخشه ها [فناوری چاپ]
gesperrt setzen U فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ]
Buchstaben [Text] sperren U فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ]
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
voneinander <adv.> U از هم دیگر
nie wieder U دیگر نه
nicht mehr U نه دیگر
andere [-r] [-s] <adj.> U دیگر
nicht mehr U دیگر نه
sonstwo <adv.> U درجای دیگر
woanders <adv.> U درجای دیگر
anderweitig <adv.> U درجای دیگر
anderwärts <adv.> U در جای دیگر
anderswo U یک جای دیگر
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
wieder einmal U یکبار دیگر
nie mehr U دیگر نه [هیچ]
mal wieder U بار دیگر
und zwar <adv.> U به عبارت دیگر
noch U یکی دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
anders gewendet <adv.> U به عبارت دیگر
anders gesagt <adv.> U به کلام دیگر
anders gesagt <adv.> U به عبارت دیگر
anders gewendet <adv.> U به کلام دیگر
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
mit anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
in anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
in anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
anders formuliert <adv.> U به کلام دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به عبارت دیگر
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
andererseits <adv.> U از سوی دیگر
sprich <adv.> U به عبارت دیگر
anders formuliert <adv.> U به عبارت دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به کلام دیگر
das heißt <adv.> U به کلام دیگر
andererseits <adv.> U به ترتیب دیگر
vor allen Dingen U قبل از هر چیز.مهمتر از همه چیز.پیش از هر کار دیگر
andererseits <adv.> U ازطرف دیگر
sprich <adv.> U به کلام دیگر
das heißt <adv.> U به عبارت دیگر
andererseits <adv.> U طور دیگر
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
alternativ <adv.> U بطور دیگر [بجای]
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
so viele wie nirgendwo sonst <adv.> U بیشتر از هر جای دیگر
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor [heraus] . U این وبگاه در میان [توده وبگاه ها] مورد توجه است.
Breitspurbahn {f} U فاصله بین دو خط راه آهن [معیار بین المللی]
aufschieben U موکول بروز دیگر شدن
von niemandem sonst U از [بوسیله] هیچ کسی دیگر
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U حالا دیگر چه خبر است؟
alternative Energiequellen {pl} U چشمه های نیرو دیگر
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
vertagen U بوقت دیگر موکول کردن
vertagen U موکول بروز دیگر شدن
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
Jemandem die Gefolgschaft kündigen U دیگر از کسی اطاعت نکردن
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
In wenigen Minuten erreichen wir München. U تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم.
sich verkleiden als U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Recent search history Forum search
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1zwar
1krankenpflegehelfer
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
1Quartal
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
0واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
0واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
0واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
0از طرفی دیگر
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com